//
archives

ספרות רוסית מתורגמת לעברית

הקטגוריה הזו מכילה 4 פוסטים

המדריך למתקן העולם

 שלושה רומנים כתב לב ניקולאייביץ' טולסטוי בימי חייו, אך רק שניים נחשבים לפסגה של עילוי ספרותי: "מלחמה ושלום" ו"אנה קרנינה". השלישי, שיצא לאור בשיא פעילותו כהוגה ומורה רוחני, העפיל בתפוצתו על הראשונים בזמנו, אך לא צלח את הקאנוניזציה המודרנית של יצירות המופת הגדולות. זהו "התחייה", שיצא לאור ב-1899 (אחרי שעבר יותר מ-400 תיקוני צנזורה על … להמשיך לקרוא

הרג האב כהרג אלוהים – על האחים קרמאזוב מאת דוסטויבסקי

כשיוצא לאור תרגום חדש של נילי מירסקי זהו יום חג לאוהבי הספרות, לא כל שכן כשזהו תרגום שלה מרוסית. על אף שהספרות בישראל התברכה במספר בלתי מצוי של מתרגמים מחוננים מרוסית עוד מראשית ימיה, קשה להצביע על מישהו שתרם תרומה כה משמעותית לספרות רוסית מתורגמת לעברית כנילי מירסקי. מירסקי – שתירגמה את גוגול, טולסטוי, דוסטוייבסקי, … להמשיך לקרוא

שדרות אפלות

על "שדרות אפלות" של איוואן בונין, הסופר הרוסי הראשון שזכה בפרס נובל – קובץ סיפורים יפהפה שיצא לאור בעברית בפברואר 2008     תינוי אהבים – איזה כינוי פשוט, ואפילו ענוג, לאחד ממעשי הכישוף המסתוריים, ולעתים גם האפלוליים ביותר, שניתנו לאדם. שהרי כמה דקות של תינוי אהבים, ואפילו עם זר גמור, מביאות לרמות של קירבה … להמשיך לקרוא

מסע אל הים

על הפרוזה האוטוביוגרפית של מרינה צווטאייבה, מגדולי המשוררים הרוסים במאה השערים ובכלל, שיצאה לאור בעברית בפברואר 2007   ישנם אנשים שהם צמתי תרבות. לא רק שהם עוסקים בכך, אלא שהם גם מגלמים באישיותם את התקופה והמקום בהם הם יוצרים. כזאת היא מרינה צווטאייבה, שהאוטוביוגרפיה שלה "המסע אל הים" יוצאת כעת לאור בעברית. צווטאייבה (1941-1892) חולקת … להמשיך לקרוא

אפריל 2020
ב ג ד ה ו ש א
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

קטגוריות